• München Brille Buch Übersetzungen Lexikon

Übersetzung und Dolmetschen

„Das Schicksal der Welt hängt heute in erster Linie von den Staatsmännern ab, in zweiter Linie von den Dolmetschern.“

(Trygve Lie, norwegischer Politiker und erster Generalsekretär der Vereinten Nationen)

Grundsatz Übersetzung und Dolmetschen:

Die Fertigkeit, Text und Sprache zu übersetzen bzw. zu dolmetschen, gewinnt sowohl auf nationaler wie auch internationaler Ebene an Bedeutung, bedingt durch die gesellschafts- und weltpolitische Entwicklung und die hieraus resultierenden wirtschaftlichen Notwendigkeiten und Potentiale.
Daher kommt es beim Übersetzen und Dolmetschen nicht nur darauf an, über einen für den Beruf notwendigen umfangreichen Wortschatz zu verfügen, sondern auch den richtigen Ton zu treffen und zwischen den Zeilen lesen zu können.

Dazu ist es notwendig, ein „Volk ganz zu kennen, das eine Sprache spricht!“ (Lichtenberg)

Länderflaggen auf einer Telefonanlage

Ihr Nutzen:

Meine fundierten Kenntnisse über die Kultur, Bräuche und Umgangsformen des persischen wie auch deutschen Sprachraums erlauben mir, die Feinheiten und Nuancen beim Übersetzen und Dolmetschen anzuwenden. Dies verschafft dem Kunden einen zusätzlichen Vorteil bei der Vermittlung interkulturellen Know-hows.